Frauenlyrik
aus China
村居 |
Leben auf dem Dorf |
| 一雨收残暑, | Ein Regenschauer hat die letzte Hitze beendet |
| 乡思又及秋。 | Mit meinem Heimweh ist der Herbst wieder da |
| 初寒多在竹, | Der erste Frost zeigt sich meist auf dem Bambus |
| 小梦亦生愁。 | Auch kurze Träume rufen Sorgen hervor |
| 叶老虫丝卷, | Die alten Blätter sind in Spinnweben eingerollt |
| 苔明蜗篆留。 | Auf dem hellen Moos lassen Schnecken ihre Spuren zurück |
| 村居近三载, | In diesem Dorf lebe ich seit fast drei Jahren |
| 归计未能筹。 | Und weiß noch nicht, für wann ich die Rückreise planen kann |